La Lectura del Escazu News causa adicción, es un informativo del área oeste de San José. Con información de servicios generales,desde un punto personal y no comercial, Con mas de 20 años de publicación. ESCAZU NEWS A GREAT SOURCE OF INFORMATION , is free, an informative newsletter of the western area of San José. With information of services from a personal view of its editor. With 20 years of publication read world wide
lunes, 31 de diciembre de 2012
Escazu Reciclaje 2013 Recycling
mas informacion y detalle de rutas ir a more info go to http://www.escazunews.com/escazu/reciclaje.html
ESCAZU BASURA: RECOLECCIÓN DE DESECHOS SÓLIDOS // Solid Waste Collection
ESCAZU BASURA: RECOLECCIÓN DE DESECHOS SÓLIDOS
RUTA GUACHIPELIN (Lunes – Jueves): 4904 Miguel Gomez Inicia en el Polideportivo de Guachipelin continuando hacia el norte hasta Pavicen, incluye Urb. Quintanar, calle Boquerón, Loma Real, Pinar del Rio, Real de Pereira norte, Real de Pereira sur
RUTA ZONA FRANCA ( Martes- Viernes): 2990 Gilberth Hidalgo Inicia en la Farmacia Fishell, continuando hasta el Supermercado AM PM Guachipelin, luego hacia el Este a la Urb. Prados del Convento hasta Multiplaza, incluye calle Mata Palos, Zona Industrial hasta el túnel de Guachipelin por calle Marginal incluyendo, estación de servicios Texaco y alrededores.
RUTA DE TREJOS ( Martes -Viernes): 2991 Rudy Hidalgo Inicia en el bar Malaga, al norte hasta Barbecue los Anonos, incluye Bº Tena y la Urb. Trejos Montealegre, el Centro Comercial Trejos Montealegre, Restaurante la Cascada, Villa Betina y Lamms.
RUTA AVELLANA (Martes – Viernes): 4905 Alexander Marin Inicia en el Liceo de Escazú Hacia el sur hasta Avon, hacia, hacia el oeste Calle Entierrillos, al este hasta Palo Campana al norte hasta la Hulera, incluye en el sector este Tapachula, Urb. La Bruja, Bº Lotes Badilla, Hogar de ancianos, calle los Profesores, Sta Teresa, calle Super Alersa, al sector oeste calle Pedro Arias, Urb. La Nuez, Urb. Macadamia, Urb. Mirella, la Urb. La Avellana, Abastecedor El Mana.
RUTA VISTAS ( Martes – Viernes): 2988 Dennis Cordoba Inicia en la Cruz Roja, hacia el norte hasta la calle Rincón de la Calle Vieja, al sur hasta Puente de Tierra, al este hasta la Hacienda El Poro, incluye calle el convento, Abastecedor Herrera, lado oeste del Contry Club, Urb. Las vistas, Restaurante Pomodoro. Continuando en el sector Oeste Sobre la carretera vieja a Santa Ana hasta el Alto de las Palomas, incluye Urb. El Mirador, Urb. Miravalles, Polideportivo de Guachipelin, calle Azofeifa.
RUTA BELLO HORIZONTE ( Lunes- Jueves): 2989 Verny Vargas Inicia en la antigua pulpería Heidy al norte hasta el Centro de Bello Horizonte, continuando hacia este hasta los Tanques del AYA, al norte hasta Cond. Los Eliseos, continua hacia norte sobre calle Alemanes finalizando en el Bº Bajo los Anonos, incluye el Club de Bello Horizonte, Alto de Bello Horizonte, incluye Urb. los Pinares, Urb. Zarate, calle Coyogres, incluye Urb. Lotes Gemelo, Quebrada Herrera, incluye El Masizo, Nuevos Horizontes y la Posada el Quijote. En el sector norte incluye Rec. Vista Alegre, Urb. La Suiza, Distribuidora Sta Barbara.
RUTA LAURELES (Lunes– Jueves):4905 Alexander Marin Inicia en el Palacio Municipal al este hacia el Centro Comercial El Oriente, hacia el norte hasta la Plaza de San Rafael hacia el oeste hasta la Calle Embajadas, incluye Calle los Uribe, la Urb. Los Faroles, Lotes Carazo, Bº La Zocola, Bº La Primavera, Calle Maynard, plaza de San Rafael, entrada a la Carchita, Embajadas, Urb. Laureles.
RUTA JABONCILLOS ( Lunes – Jueves): 2988 Dennis Cordoba inicia del Plantel Municipal al sur hasta la calle Carrizal, al este hasta la entrada principal al Contry Day, al norte hasta la esquina Sureste del Abastecedor La Violeta continuando al este hasta el costado noroeste del Parque de Escazú, prosigue al norte hasta la calle Erick Rodriguez, incluye, Bº corazón de Jesus, taller Peña, Mondaisa, Calle de Adoquines. En el sector Oeste, incluye Urb. Rosa Linda, Urb. Las Cuadras, Calle Eden Pastora, Calle Jaboncillos hasta la entrada de la Hacienda el Poro.
RUTA SAN ANTONIO ( Martes – Viernes): 4904 Miguel Gomez Inicia en Calle la Mazilla, siguiendo hacia el sur al descanso luego al este hasta Tapachula, continuando hacia Los Filtros, Bº Juan Santana, Centro de acopio Tamu, Bº Salitrillos. Calle los filtros, Bº El Curio, bar El Cafetal, pulpería La Guaria y el Centro de San Antonio.
RUTA PALMA DE MAYORCA ( Martes – Viernes): 2989 Verny Vargas Inicia en el Cruce de Coyogres, al este sobre la calle principal a Alajuelita, al norte hasta Calle Palo de Mango, al Oeste hasta Mac Donalds, al sur hasta Palma de Mayorca, incluye calle El Llano, Urb Los Angeles, El diezmo, Calle Mario Segura, calle 20, Urb. Lotes Saborio, kinder Koala, Bº Delfina y alrededores. del sector Daniel Oduver, Aptos Monte Roca, Urb. Palma de Mayorca y Calle Villalobos.Continuando en el sector norte, en el Rec. Los Anonos, Rec. Palermo, finalizando en el Supermercado Saretto y Bomba Shell.
RUTA ESCAZÚ CENTRO ( Lunes – Jueves): 2991 Rudy Hidalgo Inicia en el Plantel Municipal, hacia la Pulpería la Violeta continuando hacia el sur hacia Lotes Peru, siguiendo hasta el este hasta la pajarera, luego al norte pasando por la entrada El Jardín, panadería Porras, hasta llegar al Mundo del Pan, incluye Maderas Camacho, Ebais, Esc. República de Venezuela, el Refugio, calle Macho Flores alrededores del Colegio del Pilar, calle Lola Tapitas, Urb. Manuel Antonio, Urb. Santa Eduviges, calle Pollo Juancho, Urb. Vista de Oro, finalizando en el sector sur del Contry Day.
RUTA DE BEBEDERO ( Lunes – Jueves): 2990 Gilberth Hidalgo Inicia en el Descanso hacia el sur hasta calle Lajas, continuando hacia el sector de Bebedero al norte sobre la calle Cuesta Grande, finalizando en calle Sabanilla, incluye Super Aguimar, Urb. Los Pica Piedra, Urb. La Paz, Bº el Carmen, Manuel Saez, calle Los Higuerones, La Hermita, Paso Hondo, Tiquicia, Centro de Bebedero y alrededores.
MUNICIPALIDAD DE ESCAZÚ CALENDARIO RECOLECCIÓN DE BASURA NO TRADICIONAL AÑO 2013 // JUNK
MUNICIPALIDAD DE ESCAZÚ
CALENDARIO RECOLECCIÓN DE BASURA NO TRADICIONAL
AÑO 2013
Se informa a toda la comunidad Escazuceña, de la campaña organizada de recolección de basura no tradicional del año 2013 (chunches viejos), se recolectará línea blanca, chatarra, sillones, camas, llantas, muebles entre otros y se brindará en las siguientes localidades:
Fecha
|
Hora
|
Lugar y sitio de Recolección
|
02/03/13 y 07/09/13
|
6:30 a.m. a 9:00 a.m.
|
Centro de Bello Horizonte y alrededores, Urb. Zarate, Ciudadela El Diezmo, Urb. Nuevo Horizonte, Altos de Bello Horizonte, Calle Los Profesores, Calle la Hulera, Calle San Miguel y alrededores, Residencial Los Pinares, Urb. Los Pianos, Barrio María Inmaculada, Barrio Santa Teresita
|
09/03/13 y 14/09/13
|
6:30 a.m. a 9:00 a.m.
|
Centro de Barrio El Carmen, Urb. Lirios del Valle, Condominio ACAVE 2, Urb. Imas, Centro de Bebedero, Calle El Curio, Calle Los Delgado, Calle Los Filtros, Salitrillos, alrededores del Bar El Cafetal y Calle Vica León
|
16/03/13 y 21/09/13
|
6:30 a.m. a 9:00 a.m.
|
Centro de Barrio Corazón de Jesús en los alrededores de la Esc. Pública, Centro de Escazú en los alrededores de la Esc. Benjamín Herrera Ángulo y costado norte del Parque Central, alrededores del Costa Rica Country Club, Barrio Los Faroles, Barrio San Martín, Calle Convento, Colegio Nuestra Señora del Pilar y alrededores, Barrio Medalla Milagrosa, Lotes Protti, carretera principal a San Antonio, Urb. Monte Roca, Calle Villalobos y Urb. Palma de Mallorca
|
23/03/13 y 28/09/13
|
6:30 a.m. a 9:00 a.m.
|
Centro de San Rafael frente a la Esc. Yanuario Quesada, Barrio Tena, Villa Betina, Urb. Carflor, Residencial la Primavera, Calle Zocola, Barrio Maynard, La Malaga, Calle 20 hasta el depósito de materiales Sta. Barbara, Urb. Los Anonos, Urb. Vista Alegre, Urb. Trejos Montealegre, Urb. La Suiza y Calle Alemanes
|
06/04/13 y 05/10/13
|
6:30 a.m. a 9:00 a.m.
|
Guachipelín en los alrededores de la Esc. Pública, Urb. Calle Boquerón, Polideportivo de Guachipelín, Urb. Miravalles, Calle Los Azofeifa, Urb. Cooperativa Guachipelín, Urb. Quintanar, Urb. Pinar del Río, Urb. Loma Real y Urb. Real de Pereira norte y sur
|
13/04/13 y 19/10/13
|
6:30 a.m. a 9:00 a.m.
|
Barrio la Pajarera, Urb. Manuel Antonio, Condominio ACAVE 1, Calle Lola Tapas, Vista de Oro, Calle El Monte, Lotes Perú, Cuesta Grande, Calle Los Naranjo, Calle Chirca, Country Day School y alrededores
|
20/04/13 y 26/10/13
|
6:30 a.m. a 9:00 a.m.
|
San Antonio centro y alrededores de la iglesia católica, Barrio Juan Santa Ana, alrededores del cementerio de San Antonio, Lotes Badilla, Urb. Las Brujas, Palo Campana, alrededores del Antiguo Bar la Guaría y Tapachula.
|
27/04/13 y 02/11/13
|
6:30 a.m. a 9:00 a.m.
|
Urb. Rosa Linda, Jaboncillo, Urb. El Mirador, Urb. Las Vistas, Centro Comercial Los Laureles y alrededores, Urb. Los Laureles y Urb. Las Cabañas.
|
04/05/13 y 09/11/13
|
6:30 a.m. a 9:00 a.m.
|
Urb. La Nuez, Urb. La Avellana, Urb. La Macadamia, Urb. Mireya Guevara, Calle Entierrillos y Calle Maná.
|
11/05/13 y 16/11/13
|
6:30 a.m. a 9:00 a.m.
|
Bajo Anonos, Calle Los Mangos y Calle La Quebrada
|
Como medida para garantizar la eficiencia del servicio suministrado, este se dará únicamente en la localidad, sitio, fecha y horario establecido debiendo los interesados colocar la basura no tradicional en los centros de acopio señalados el día de la recolección por funcionarios municipales o bien la comunidad interesada podrá organizarse de manera que puedan ubicar un sitio común para colocar los desechos siempre que este sea de fácil acceso desde la vía y previa coordinación con la Municipalidad (el servicio no se dará casa por casa). De igual manera, se invita a todas las Asociaciones de Desarrollo, Comunidades organizadas y público en general ha presentar sus solicitudes de recolección de basura no tradicional en el Proceso de Servicios Comunales, ubicado en el Palacio Municipal costado Norte del Parque, para ser integradas dentro de las próximas fechas de recolección o bien para mayor información de la fecha que le corresponde a su localidad puede consultar a los teléfonos 228-5925, 2208-7551, 22087576 o al correo electrónico: servicioscomunales@muniescazu.go.cr
En cada una de las Urbanizaciones o Residenciales de circuito cerrado el lugar donde se debe depositar la basura no tradicional es en la entrada principal.
http://www.escazunews.com/directorio-de-servicios-/147-chunches-viejos.html
domingo, 30 de diciembre de 2012
CALENDARIO DE RECOLECCION DE BASURA DE JARDIN EN ESCAZU 2013 // GARDEN WASTE COLLECTION
Calendario Basura de JARDINPROCESO DE SERVICIOS COMUNALES |
Año 2013
RUTA 1 SITIOS DE RECOLECCIÓN
RUTA 2 SITIOS DE RECOLECCIÓN
Comprende todas las localidades hacia el sector este y al sur del Palacio Municipal, abarcando: Urb. Trejos Montealegre, Corazón de Jesús, Bello Horizonte, Palmas de Mallorca, Residencial Palermo, Anonos, San Antonio Centro, Avellana, Calle Profesores, Calle San Miguel, Bº Betina y Bº Tena
Comprende todas las localidades hacia el oeste y al norte del Palacio Municipal abarcando la avenida central, incluye: Guachipelín, Miravalles, Calle Azofeifa, Urb. Loma Real, Urb. Quitanar, Urb. Pinar del Río, Pavicen, Urb.Real Pereira Norte y Sur, Urb. Laureles, Urb. Las Vistas, Jaboncillos, Residencial Rosalinda, Calle Socola, Calle La Primavera, B° Maynard
Enero
16 – 30
9 – 23
Febrero
13 – 27
6 – 20
Marzo
13 – 27
6 – 20
Abril
10 – 24
3 – 17
Mayo
8 – 22
15 – 29
Junio
5 – 19
12 – 26
Julio
3 – 17 – 31
10 – 24
Agosto
14 – 28
7 – 21
Setiembre
11 – 25
4 – 18
Octubre
9 – 23
2 – 16 – 30
Noviembre
6 – 20
13 – 27
Diciembre
4 – 18
11
para mayor informacion ir a http://www.escazunews.com/directorio-de-servicios-/146--recoleccion-de-basura-de-jardin-.html
sábado, 29 de diciembre de 2012
Costa Rica FERIADOS -DIAS FESTIVOS ACTIVIDADES 2013 HOLIDAYS & ACTIVITIES
FERIADOS -DIAS FESTIVOS 2013 HOLIDAYS
Enero 01 Año Nuevo January 1 New Year's Day***Marzo 19 Dia de San Jose March 19 Saint Joseph's Day
Marzo 28/29 Jueves Viernes Santo March 28/29 Holy Week Holy Thursday and Good Friday***
Marzo 31 March Domingo de Ramos March 31 Easter Sunday
Abril 11 Dia de Juan SantaMaria April 11 Juan Santa Maria***
Mayo 01 Dia del Trabajador May 1 Labor Day ***
Junio Dia del Padre (tercer Domingo ) June Father's Day ( the third Sunday)
Julio 25 Anexion de Guanacaste July 25 Annexation of Guanacaste Province***
Agosto 2 Virgen de los Angeles August 2 Virgin of Los Angeles Day
Agosto 15 Dia de la Madre August 15 Mother's Day***
Septimbre 15 Dia de la Independacia September 15 Independence Day***
Octubre 12 Dia de la Raza October 12 Columbus Day - Discovery of America
Noviembre 2 Dia de los Muertos November 2 Day of the Dead
Diciembre 8 Imaculada Concepcion December 8 Immaculate Conception
Diciembre 25 NAVIDAD December 25 Christmas***
Diciembre 25 al Enero 01 Fiestas de Zapote December 25 Feria de Zapote (December 25th to January 5nd)
Diciembre 26 Tope en Paseo Colon y Avenida Segunda December 26 horse parade to end all horse parades in downtown San José.
Los asteriscos *** indican las vacaciones pagadas y días de descanso para los trabajadores.***Asterisks indicate paid holidays and days off for workers.
ACTIVIDADES 2013 ACTIVITIES IN 2013
Enero January
AÑO NUEVO NEW YEAR
COPA DEL CAFE, Torneo de tenis llevado a cabo en el Costa Rica Country Club con participantes internacionales de menos de 18 años Diciembre 31 al 6 de ENERO .
Copa del Café: week long, international tennis tourney for under 18 year olds at Costa Rica Country Club. December 31 to January 06
Hasta el 06 de Enero Fiestas en Zapote Las fiesta de fin año con Bailes, comidas típicas y grandes Carruseles, carros chocones, rueda de la fortuna, Toros a la tica etc. etc.Festejos Populares: until January 6 01 in south San José fairgrounds at Zapote. Amusement park with rides, food, bullteasing, music, fireworks, Toros a la Tica, etc . The country's biggest!
FIESTAS DE PALMARES, que incluyen comidas, carnaval, carreras, bingo, topes y más. Enero 9 al 21
Fiestas de Palmares: Early January 9 to 21 -food, carnival, rides, Bingo, parades, concerts and more.
Mediados de Enero MID JANUARY
FIESTAS DE SANTA CRUZ, que incluyen procesión religiosa, rodeo, música, comidas típicas y baile.
Fiestas de Santa Cruz: Week of Jan 15, honor Black Christ of Esquipulas with folk danceing, marimbas and more.
15 FIESTAS DE ALAJUELITA, en honor al Cristo Negro de Esquipulas, el Santo Patrono de Alajuelita, con desfile de carretas, procesión a la Cruz de Alajuelita y más.
Mediados de Enero MID JANUARY
FIESTAS DE SANTA CRUZ, que incluyen procesión religiosa, rodeo, música, comidas típicas y baile.
Fiestas de Santa Cruz: Week of Jan 15, honor Black Christ of Esquipulas with folk danceing, marimbas and more.
15 FIESTAS DE ALAJUELITA, en honor al Cristo Negro de Esquipulas, el Santo Patrono de Alajuelita, con desfile de carretas, procesión a la Cruz de Alajuelita y más.
Fiestas de Alajuelita: Week of Jan 15, honor Blach Christ of Esquipulas, Alajuelita's Patron Saint, with oxcart parade, procession to huge illuminated cross on the mountain.
Febrero February
Primera semana de febrero
FERIA GANADERA en San Isidro del General, son fiestas con ferias industriales y de agricultura, exibiciones, toros y más. Cattle Exhibit: First week, San Isidro de El General, Livestock shows, agricultural and industrial fair, bull-teasing and more.
Ultima semana de febrero
CARNAVALES DE PUNTARENAS. Una semana completa de diversión en el sol.
Febrero February
Primera semana de febrero
FERIA GANADERA en San Isidro del General, son fiestas con ferias industriales y de agricultura, exibiciones, toros y más. Cattle Exhibit: First week, San Isidro de El General, Livestock shows, agricultural and industrial fair, bull-teasing and more.
Ultima semana de febrero
CARNAVALES DE PUNTARENAS. Una semana completa de diversión en el sol.
Puntarenas Carnival: Last week of the month. Fun in the sun.
FIESTA DE LOS DIABLITOS, uno de los pocos festivales indígenas, que se realiza en la reserva indígena Boruca, cerca de Curré. (La fecha varía)
Fiesta of the Diablos: South of San Isidro de El General in Boruca Indian village of Rey Curré. Recreation of the fight between Indians (diablitos) and the Spanish (a bull), in which colorful wooden mask and costumes create the scene. Sale of crafts, dances and fireworks. FIESTA DE LOS DIABLITOS, uno de los pocos festivales indígenas, que se realiza en la reserva indígena Boruca, cerca de Curré. (La fecha varía)
Marzo March
DIA DEL BOYERO. Se celebra en San Antonio de Escazú el segundo domingo de marzo. No se pierda el colorido desfile de carretas y la bendición de animales y cosechas. Traiga su cámara.
Día del Boyero (Oxcart Drivers Day): Second Sunday of March, in San Antonio de Escazú. Colorful parade of oxcarts, blessing of animals and crops by local priests.
19 de marzo DIA DE SAN JOSE, Patrono de la capital.
19 de marzo DIA DE SAN JOSE, Patrono de la capital.
Day of San José: 19th, religious celebrations in all towns and neighborhoods with that name.
Marzo 28/29 Semana Santa March 28/29 Holy Week: Dramatic processions depicting the crucifixion. San José virtually shuts down Thurs-Sun.
Abril APRIL
11 de abril DIA DE JUAN SANTAMARIA, en honor al héroe nacional muerto en 1856 en la Batalla de Rivas contra William Walker.
Juan Santamaría Day: 11th, commemorates Costa Rica's national hero, a barefoot soldier who heroically died in the battle with William Walker's troops in 1856. bands parades,
Mayo May
1ero de mayo DIA INTERNACIONAL DE LOS TRABAJADORES.
Labor Day: May 1. Marches. President gives annual "state of the nation" address. Congress elects new leaders.
Junio June
29 de junio DIA DE SAN PEDRO Y SAN PABLO. Se realizan algunas procesiones de tipo religioso. June 29th DAY OF PETER AND PAUL. Some are carried out of religious processions
Julio July
Mediados de julio FIESTA DE LA VIRGEN DEL MAR. Se celebra en Puntarenas y playas del Coco, con regata y desfile de embarcaciones. Virgin of the Sea: Sat. Closest to July 16, in Puntarenas. Colorful regatta of decorated fishing boats and yachts in the Nicoya Gulf salute Puntarena's Patron Saint, the Virgin of Mt. Carmel. Masses, parades, concerts, dances, sports events, fireworks
25 de julio ANEXION DEL PARTIDO DE NICOYA.Annexation of Guanacaste: 25th. Celebrates Guanacaste's decision to join Costa Rica instead of Nicaragua in 1824. Fiestas in Liberia, folk dances, parades, cattle shows, bull teasing, concerts.
25 de julio ANEXION DEL PARTIDO DE NICOYA.Annexation of Guanacaste: 25th. Celebrates Guanacaste's decision to join Costa Rica instead of Nicaragua in 1824. Fiestas in Liberia, folk dances, parades, cattle shows, bull teasing, concerts.
Agosto August
2 de agosto VIRGEN DE LOS ANGELES.Virgin of Los Angeles: 2nd. Honors Costa Rica's Patron Saint. La Negrita, with nationwide pilgrimage to the Basilica in Cartago.
15 de agosto DIA DE LA MADRE.Mother's Day: 15th.
Septiembre September
15 de setiembre DI A DE LA INDEPENDENCIA.Independence Day: 15th. Gigantic relay race encompasses the entire Central America isthmus. Student runners carry the "Freedom Torch" from Guatemala to Costa Rica. The torch arrives at the colonial capital of Cartago precisely at 6:00 pm on 14th, and everyone, nationwide, sings the National Anthem. Kids have nocturnal homemade-lantern parades. Uniformed school children parade the next day.
Octubre October
12 de octubre DIA DE LAS CULTURAS.En limón se celebra con un carnaval.Limón Carnival: Week-long street dances, parades, concerts. It's "Mardi Gras" to a Caribbean beat.
Noviembre November
2 de noviembre DIA DE LOS MUERTOS.All Soul's Day: 2nd. "Day of the Dead" is observed with family visits to cemetery remember loved ones.
Diciembre Diciembre
Diciembre Diciembre
8 de diciembre FESTIVIDAD DE LA INMACULADA CONCEPCION.Virgin of the Immaculate Conception
Festival de la Luz Lights Festival: Parades, concerts, fireworks at night, San José is dressed up with lights in early December through the year end.
25 de diciembre NAVIDAD.Christmas
Del 25 Diciembre al 05 de Enero Fiestas en Zapote Se desarrollan variadas actividades en San José Las fiesta de fin año con Bailes, comidas típicas y grandes Carruseles, carros chocones, rueda de la fortuna, toros a la tica etc. etc.
Festejos Populares: (Year-End Festival). 25 December 01 January 01 in south San José fairgrounds at Zapote. Amusement park with rides, food, bullteasing, music, fireworks. The country's biggest!
26 de Diciembre Tope de San Jose Tope: 26th, a horse parade to end all horse parades in downtown San José.
Diciembre 27 Carnaval de Desamparados December 27 Carnival in Desamparados
25 de diciembre NAVIDAD.Christmas
Del 25 Diciembre al 05 de Enero Fiestas en Zapote Se desarrollan variadas actividades en San José Las fiesta de fin año con Bailes, comidas típicas y grandes Carruseles, carros chocones, rueda de la fortuna, toros a la tica etc. etc.
Festejos Populares: (Year-End Festival). 25 December 01 January 01 in south San José fairgrounds at Zapote. Amusement park with rides, food, bullteasing, music, fireworks. The country's biggest!
26 de Diciembre Tope de San Jose Tope: 26th, a horse parade to end all horse parades in downtown San José.
Diciembre 27 Carnaval de Desamparados December 27 Carnival in Desamparados
lunes, 24 de diciembre de 2012
Actividades de Fin 2012 y Principios 2013 Activities, End 2012 and early 2013
TOPE de CABALLOS Este evento con toda una tradición es el día 26 de Diciembre Este miécoles 26 de diciembre sera el Tope Nacional y "Día del Caballista Nacional", a partir de las 12 m.d. Recuerden que esta vez el recorrido parte de Plaza González Viquez por calle 11, Avenida Segunda, Paseo Colón y concluye en La Sabana
TOPE DE CABALLOS This event is a tradition this Wednesdays December 26 This will be the Tope Nacional and "National Caballista Day" from 12 md Remember that this time the route from Plaza González Viquez by 11th Street, Second Avenue, Paseo Colón and ends in La Sabana
TOROS Se llevaran a cabo el Zapote en el redondel de toros a Partir del 25 de Diciembre hasta el 6 de Enero
Horarios primera corrida 2 pm hasta las 6 y segunda corrida de 8 pm a finalizar al la media noche precios
Horarios primera corrida 2 pm hasta las 6 y segunda corrida de 8 pm a finalizar al la media noche precios
BULLS Toros a la tica will take place in the arena of Zapote bulls from 25 December to 6 January Times are 2p.m and 8 p.m prices see image above
ZAPOTE Las fiesta de fin año con Bailes, comidas típicas y grandes Carruseles, carros chocones, rueda de la fortuna etc. etc. Esta plaza estará abierta desde el 25 de Diciembre al 6 de Enero
COPA DEL CAFE Se llevaran a cabo del 31 de Diciembre 2012 al 6 Enero 2013 , Torneo de Tennis Juvenil en el Costa Rica Country Club, San Rafael de Escazu http://www.copacafe.com/
Copa del Cafe will take place from December 31 2012 to January 6, 2013, Junior Tennis Tournament at the Costa Rica Country Club, San Rafael de Escazu http://www.copacafe.com/
FIESTAS DE PALMARES Las fiesta de inicio de año se celebran en la Ciudad de Palmares a partir del 9 al 21 de Enero. Son toda una ocasión, toros, tope, bailes etc etc etc para todos los Ticos, para mayor información ver Prensa o http://www.fiestaspalmares.com/
Fiestas de Palmares The beginning of the year party held in the city of Palmares from 9 to 21 January. They are all one occasion, bulls, butt, dancing etc etc etc for all , for more information see Press or http://www.fiestaspalmares.com/
sábado, 22 de diciembre de 2012
MISA DE GALLO / CELEBRACIÓN RELIGIOSA DE NAVIDAD
San Miguel de Escazu Teléfono 2228-0635, la misa de Gallo es a las 10 P.M del día 24, el dia 31 a las 7 P.M..
San Rafael Teléfono 2288-2911, la misa de Gallo es a las 6 P.M del dia 24, el 31 sera 6pm
San Antonio Teléfono 2289-6592 la misa de Gallo es a las 8 P.M del día 24, el 31 sera
Convento de las Hermanas Carmelitas Teléfono 2228-1920, Urbanización Los Laureles x Multiplaza, la Misa de Gallo será a las 4 P.M. Y 10 P.M. del día 24 el 31 sera
Guachipelín Teléfono 2288-2911 la misa de Gallo es a las 6 P.M del día 24, ver evento en la parte inferior
Parroquia de San Ana Teléfono 2282-9593, la misa de Gallo es a las 8 P.M del día 24, también el día 31 a las 6 P.M
Celebration of the Holy Eucharist
The Saint Mary's Chapel next to the Hotel Ramada Plaza Herradura in San Antonio de Belen Tel: 2239-0033
December 24 Christmas Eve Mass at 6pm, and December 25 Christmas Day Mass at 4 pm.
Celebration of the Holy Eucharist
The Saint Mary's Chapel next to the Hotel Ramada Plaza Herradura in San Antonio de Belen Tel: 2239-0033
December 24 Christmas Eve Mass at 6pm, and December 25 Christmas Day Mass at 4 pm.
CHRISTIAN CHURCHES IN ENGLISH
Baptist Church: International Baptist Church Phone 2215-2117, Guachipelin Escazu http://www.ibccostarica.org/ Christmas Candlelight Service December 24 at 6 PM
Christian International Escazu Christian Fellowship Phone 8395-9653 , Guachipelin, Escazu www.ecfcr.net Christmas Candlelight Service December 24 at 6 PM
Lista completa de Iglesias en el area de Escazu y Santa Ana
http://www.escazunews.com/directorio-de-servicios-/131-iglesias.html
Christian International Escazu Christian Fellowship Phone 8395-9653 , Guachipelin, Escazu www.ecfcr.net Christmas Candlelight Service December 24 at 6 PM
Lista completa de Iglesias en el area de Escazu y Santa Ana
http://www.escazunews.com/directorio-de-servicios-/131-iglesias.html
miércoles, 19 de diciembre de 2012
NAVIDAD EN COSTA RICA
pachuco: Mae, tuanis Navidad, pura
vida!!!!!!!
COMICO PEPITO enviado por
J.C.Capmany
Pepito escribe: "Querido Niñito Jesús: Me he portado MUY bien este año y
quiero que, por favor, si es posible, me TRAIGAS una bicicleta nueva".
Atentamente: Pepito Coloca la carta debajo del árbol de navidad y ve que la
figura de la Virgen María, lo mira fijamente. Arrepentido Pepito, rompe la carta
y escribe nuevamente: "Querido Niño Jesús: CREO que me he portado bien este año,
por favor TRÁEME una bicicleta". Atentamente: Pepito Nuevamente se dispone a
poner la carta, cuando siente la mirada de la Virgen María que volvía a mirarlo
fijamente. Rompe la carta y vuelve a escribir: "Niño Jesús: No me he portado muy
bien este año, pero si me traes una bicicleta, prometo portarme bien el que
viene". Sin más, Pepito. Va con la carta de nuevo y otra vez la mirada de la
Virgen María sobre él, penetrante. Rompe otra vez la carta y desesperado agarra
a la Virgen María y la encierra en el ropero, y vuelve a escribir: "Jesús, TENGO
a tu madre, si querés volver a verla, deja una bicicleta debajo del árbol"
Pepito.
TRADICIONES, REZOS Y ADORNOS Desde finales del mes
de noviembre empiezan a adornarse las casas, así como los establecimientos
comerciales y las calles de la ciudad.Empieza poco a poco a sentirse el frío de
los vientos alisios que llegan del Norte y junto con este delicioso frío termina
el invierno (que dura de mayo a noviembre) y entra el verano (que inicia a
principios de enero y finaliza con los últimos días de abril).Los adornos
típicos que se utilizan son guirnaldas, luces de colores, bombillas que adornan
el árbol de Navidad (que no puede faltar) junto con coloridos lazos y bolitas de
colores que le dan mucha vida al ciprés de Navidad, además de los adornos
típicos como los ositos navideños, los pastores, pingüinos, casitas navideñas y
nuestro querido amigo San Nicolás y sus famosos renos.Y por supuesto no puede
faltar el tradicional portal de Navidad, con sus pastores, ovejas, riachuelos,
fuentes, el pesebre, San José, La Virgen María, el buey y la mula, así como los
Reyes Magos en su procesión hasta el Portal de Belén.El Niño Dios es colocado el
día 24 a medianoche para amanecer 25 luego de haber compartido con la familia en
una cena y regalos. Normalmente las familias se reúnen en casa de los padres y
se conversa y se convive en familia hasta la medianoche del 24 cuando entre
rezos se coloca la imagen del Niño Dios en el pesebre de cada familia.Luego de
rezos de agradecimiento, se procede a la cena de Navidad, así como repartir los
regalos de las personas grandes, porque los regalos de los niños los trae el
Niño Dios, y normalmente son abiertos hasta el día 25 de diciembre apenas se
levantan los pequeños de sus camas.También el 24 de diciembre se acostumbra ir a
misa a dar gracias a Dios por todo lo recibido, normalmente esta misa se hace a
las 8:00 p.m., esto con el fin de que las familias estén en sus casas a la media
noche .
LOS REYES MAGOS Y EL FUNAL DE LA NAVIDAD Luego de pasada la Navidad, los portales quedan preparados para el 6 de enero y la colocación de las figuras de los Reyes Magos. Luego de esa fecha se escoge cualquier día antes de la fecha católica de la candelaria para rezarle al Niño y de esa forma recoger adornos y quitar el portal de Navidad y dar por concluida la Navidad.
FIN DE AÑO
Este año solo El 26 de diciembre se efectúa El Tope. Un desfile de caballos, carrozas y volantas con los mejores ejemplares equinos.
Este año solo El 26 de diciembre se efectúa El Tope. Un desfile de caballos, carrozas y volantas con los mejores ejemplares equinos.
TOPE de CABALLOS Este evento con toda una tradición es el día 26
de Diciembre desde Paseo Colon, Avenida Segunda, Paseo de los
Estudiantes
TOROS Se llevaran a cabo el Zapote en el redondel de toros a Partir del
25 de Diciembre hasta el 1 de Enero
ZAPOTE Las fiesta de fin año con Bailes, comidas típicas y grandes Carruseles,
carros chocones, rueda de la fortuna etc. etc. Esta plaza estará abierta desde
el 25 de Diciembre al 1 de Enero
COPA DEL CAFE
Se llevaran a cabo del 31 de
Dicembre al 6 Enero, Torneo de Tennis Juvenil en el Costa Rica Country
Club, San Rafael de Escazu http://www.copacafe.com/
FIESTAS DE PALMARES Las fiesta de inicio de año se celebran en la
Ciudad de Palmares a partir del 9 al 21 de Enero. Son toda una ocasión,
toros, tope, bailes etc etc etc para todos los Ticos, para mayor información
ver Prensa o http://www.fiestaspalmares.com/
Suscribirse a:
Entradas (Atom)